
國(guó)內(nèi)外的一些施工方合作,因?yàn)檎Z(yǔ)言不通,所以在使用圖紙之前,都是應(yīng)該先做好工程圖翻譯,確定了圖紙的具體內(nèi)容之后,施工人員也可以知道如何去進(jìn)行處理。很多工程每耽誤一天,可能...
工程標(biāo)書是做好安全生產(chǎn)工作的技術(shù)依據(jù),也是對(duì)一些基本建設(shè)的各類工程勘察、規(guī)劃、施工、安裝、驗(yàn)收等協(xié)調(diào)統(tǒng)一的一些事項(xiàng)所指定的標(biāo)準(zhǔn)。 工程標(biāo)書翻譯的分類采用的是國(guó)...
翻譯工作是一項(xiàng)高難度、即為復(fù)雜的智力勞動(dòng),翻譯質(zhì)量與翻譯時(shí)間為正比關(guān)系,如果稿件的難度比較大,則需要相對(duì)比較長(zhǎng)的時(shí)間,那么翻譯公司的工作流程是怎么樣的呢?千字中文翻...
英語(yǔ)陪同口譯,主要是在商務(wù)陪同、旅游陪同、展會(huì)陪同、技術(shù)交流陪同等場(chǎng)合中來(lái)提供一種即時(shí)性的口譯服務(wù),是非常常見(jiàn)的一種口譯形式。主要涉及就是外語(yǔ)導(dǎo)游、購(gòu)物陪同、旅...
英語(yǔ)標(biāo)書翻譯的準(zhǔn)確性,在企業(yè)進(jìn)行投標(biāo)當(dāng)中提到了關(guān)鍵的作用,直接影響客戶能否成功合作。對(duì)于如此重要的標(biāo)書來(lái)說(shuō),英語(yǔ)標(biāo)書翻譯價(jià)格又是怎樣的呢?下面尚語(yǔ)翻譯公司根據(jù)多年的...
尚語(yǔ)翻譯是一家國(guó)內(nèi)專業(yè)的日語(yǔ)標(biāo)書翻譯公司,公司有專業(yè)的日語(yǔ)標(biāo)書翻譯項(xiàng)目組,該項(xiàng)目組成員不僅有優(yōu)秀的翻譯水平,還有豐富的日語(yǔ)標(biāo)書翻譯經(jīng)驗(yàn)和行業(yè)背景,同時(shí)跟日本學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)...
工作在西安這座國(guó)際化大都市,有越來(lái)越多的企業(yè)開(kāi)始了跨國(guó)業(yè)務(wù)往來(lái),屬工程企業(yè)最多。在工程項(xiàng)目合作中,國(guó)外的業(yè)務(wù)會(huì)發(fā)起國(guó)際招標(biāo),要求有資質(zhì)有技術(shù)的企業(yè)就可以投標(biāo)競(jìng)爭(zhēng),對(duì)于...
投標(biāo)書就是指投標(biāo)單位按照招標(biāo)書的條件和要求,向招標(biāo)單位提交的報(bào)價(jià)且填具標(biāo)單的文書。是招標(biāo)工作時(shí)甲乙雙方都需要承認(rèn)遵守具有法律效力的文件,要求的邏輯性非常強(qiáng),語(yǔ)言不...
隨著我國(guó)與其他國(guó)家的合作更加密切,所以就會(huì)涉及很多需要翻譯的文件,其中必不可少的就是合同翻譯,接下來(lái)尚語(yǔ)翻譯就給大家介紹一下合同翻譯,說(shuō)道合同翻譯,首先我們來(lái)說(shuō)一下合...
合同翻譯在現(xiàn)在是很常見(jiàn),隨著社會(huì)的發(fā)展,不同的國(guó)家、不同的企業(yè)之間也在進(jìn)行著相關(guān)的合作?,F(xiàn)在很多的企業(yè)在國(guó)外都有業(yè)務(wù)往來(lái),那么簽訂相關(guān)合同是很常見(jiàn)的事情,然而他們沒(méi)...
培訓(xùn)是一種投資,高質(zhì)量的培訓(xùn)是一種回報(bào)率很高的投資。因此,培訓(xùn)是企業(yè)發(fā)展的新動(dòng)力。培訓(xùn)雖然僅僅是企業(yè)管理的一部分,但其在增強(qiáng)能力的過(guò)程中扮演了核心角色,并逐漸演變?yōu)?..
目前國(guó)內(nèi)大型國(guó)際會(huì)議相當(dāng)多,國(guó)際會(huì)議大多數(shù)都邀請(qǐng)外賓,責(zé)必須用到同聲翻譯服務(wù),使用最多的就是英語(yǔ)同聲翻譯服務(wù)。同聲翻譯一直都是翻譯行業(yè)中的最高境界,可以說(shuō)是難度相...
英文工程圖紙翻譯除了要確定是正規(guī)的翻譯人員外,對(duì)方也要具有一定的工程背景,或者是參與過(guò)大批量工程圖紙的翻譯才行。畢竟圖紙和一些文件還是不同的,很多圖紙上都沒(méi)有整句...
合同是一種非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈谋荆瑢?duì)合同雙方權(quán)利與義務(wù)做出了明確具體的規(guī)定,因此,合同翻譯是一種講求表達(dá)準(zhǔn)確性、維護(hù)合同雙方利益的翻譯類型工作。綜合要求相對(duì)比較高,合同的翻...
在當(dāng)今的環(huán)境中,單獨(dú)依靠產(chǎn)品知識(shí)或?qū)I(yè)技術(shù)是沒(méi)有用的,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)儼然成為顧客最方便且免費(fèi)的信息來(lái)源,顧客透過(guò)網(wǎng)絡(luò)可以輕而易舉地取得豐富的知識(shí)與信息。因此,銷售人員面對(duì)...
隨著近年來(lái)中國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入,中外經(jīng)濟(jì)文化交往的日益頻繁,語(yǔ)言交流越來(lái)越成為一個(gè)重要的因素,許多朋友越來(lái)越多地需要用到翻譯服務(wù),那就不可避免地需要和一些翻譯公司...
在我們的生活和工作中,很多時(shí)候都需要用到英語(yǔ)陪同翻譯,需要我們通過(guò)翻譯公司來(lái)聘用口譯譯員,那么在聘請(qǐng)翻譯的時(shí)候自然需要支付一定的費(fèi)用,英語(yǔ)陪同翻譯是所有語(yǔ)種里需求最...
眾所周知,英文合同翻譯是國(guó)際貿(mào)易中經(jīng)常用到的翻譯文件,所謂的合同翻譯,就是指在國(guó)際貿(mào)易的過(guò)程中,對(duì)一些章程和條款所做出的明文規(guī)定,這樣就不僅要求譯員要有良好的語(yǔ)言功底...
日常接觸到需要翻譯的論文可能都是研究生以上的論文,而且有很多評(píng)職稱的論文也都是需要做好英文翻譯才行,所以價(jià)格方面肯定也是要略高一些。但是現(xiàn)在也有很多學(xué)校、專業(yè)需...
國(guó)內(nèi)外的一些施工方合作,最為頭疼的就是語(yǔ)言不通。畢竟施工方面和技術(shù)人員、白領(lǐng)還不同,不少施工人員有專業(yè)技術(shù),但是基本上都不懂外語(yǔ),如果要看得動(dòng)工程圖,更多還是依靠著自...
英語(yǔ)翻譯價(jià)格及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?其實(shí)主要取決于以下三方面: 1、內(nèi)容的多少。很多翻譯公司都是按照字?jǐn)?shù)進(jìn)行收費(fèi)的,所以內(nèi)容字?jǐn)?shù)的多少?zèng)Q定著收費(fèi)的高低。若翻譯公司在承接任務(wù)的時(shí)...
代理合同也被稱作代理協(xié)議,是一種在雙方平等自愿的基礎(chǔ)上,用來(lái)明確委托人和代理人之間權(quán)利和義務(wù)的法律文件,一般主要分為銷售代理合同、委托代理合同、保險(xiǎn)代理合同、產(chǎn)品...
宣傳手冊(cè)是一種視覺(jué)表達(dá)的形式,通過(guò)其版面構(gòu)成在短時(shí)間內(nèi)吸引人們的注意力,并獲得瞬間的刺激。宣傳手冊(cè)包含的內(nèi)涵非常廣泛,對(duì)比一般的書籍來(lái)說(shuō),宣傳手冊(cè)設(shè)計(jì)不但包括封面封...
會(huì)議口譯翻譯用于各種大小型的會(huì)議,大部分情況下用在國(guó)際型會(huì)議,從會(huì)議前期就開(kāi)始準(zhǔn)備,了解會(huì)議各種信息,記住會(huì)議流程以及會(huì)議發(fā)言人發(fā)言稿,做好充分的準(zhǔn)備,會(huì)場(chǎng)上就會(huì)壓力小...
口語(yǔ)翻譯是翻譯中要求較高的一個(gè)項(xiàng)目,譯員不僅要有扎實(shí)的基礎(chǔ),還要有隨機(jī)應(yīng)變的能力,下面尚語(yǔ)翻譯公司給大家分享口語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)要點(diǎn)有什么?...